یک پاراگراف

گاه نوشته های من

چگونه میوه بخوریم؟

سید فخرالدین افضلی شنبه بیستم شهریور ۱۳۸۹، 11:4
یک ایمیل ممکن است بارها برای شما ارسال شود. شاید اولین بار اصلاً نخوانیدش ولی بعد همون متن رو حتی تو روزنامه ها و جاهای دیگه نیمه معتبر بخونیدش. یعنی متن نقل قول شده متواتر که ارزش توجه کردن پیدا می کنه! یکی از اونا در مورد خوردن میوه هستش البته بیشتر چگونه خوردنش که من متن ایمیلی اونرو اینجا آوردم.

----

خوردن میوه ها
 

Dr Stephen Mark treats terminal ill cancer patients by "un-orthodox" way and many patients recovered.

دکتر استفان مارک، بیمارهای سرطانی در مرحله آخر را با استفاده از روش های "نامتعارف" درمان کرده است و بسیاری از آنها بهبود یافتند

He believes on natural healing in the body against illnesses. See the article below.

او به درمان طبیعی درمقابل با بیماریها معتقد است

EATING FRUIT...

It's long but very informative

مطلب طولانی است اما بسیار مفید است
 
We all think eating fruits means just buying fruits,

cutting it and just popping it into our mouths.

It's not as easy as you think.

It's important to know how and when to eat.

همه ما فکر میکنیم که خوردن میوه یعنی خرید میوه، پوست کندنش و فقط گذاشتنش توی دهان

به این سادگی که فکر میکنید نیست

بسیار مهم است که بدانیم چگونه و چه وقت باید میوه بخوریم 
 
What is the correct way of eating fruits?

راه صحیح خوردن میوه ها چیست؟
 
IT MEANS NOT EATING FRUITS AFTER YOUR MEALS! * FRUITS SHOULD BE EATEN ON AN EMPTY STOMACH.

این است که میوه ها را بعد از مصرف غذا نخورید

میوه ها باید زمانی خورده شوند که معده خالی است
 
If you eat fruit like that, it will play a major role to detoxify your system,

supplying you with a great deal of energy for

weight loss and other life activities.

اگر میوه ها را به آن صورت بخورید، نقش مهمی در مسموم کردن سیستم بدنتان خواهند داشت

بدنتان را با مقدار زیادی انرژی تامین میکنند

که این انرژی به جای مفید بودن باعث از دست دادن وزن و

کاهش قدرت برای انجام دیگر فعالیتهای زندگی میشود
 
FRUIT IS THE MOST IMPORTANT FOOD.

Let's say you eat two slices of bread and then a slice of fruit.The slice of fruit is ready to go straight through the stomach into the intestines,

but it is prevented from doing so.

میوه مهم ترین خوراکهاست

برای مثال درنظر بگیرید که دو تکه نان و یک تکه میوه خورده اید

تکه میوه آماده است که مستقیما وارد معده تان و روده تان شود

اما به دلیل آن دو تکه نان، از ورود سریع آن به معده جلوگیری می شود  
 
In the meantime the whole meal rots and ferments

and turns to acid. The minute the fruit comes into

contact with the food in the stomach and digestive juices,

the entire mass of food begins to spoil....

در این بین همه غذا فاسد شده، تخمیر میشود و به اسید تبدیل میشود

به محض اینکه درون معده، میوه با غذا و آنزیمهای گوارشی

تماس پیدا میکند، همه حجم غذا شروع به ازبین رفتن و فاسد شدن میکند 
 
So please eat your fruits on an empty stomach or

before your meals! You have heard people complaining — every time I eat watermelon I burp,

when I eat durian my stomach bloats up,

when I eat a banana I feel like running to the toilet, etc — actually all this will not arise if you eat the fruit on an empty stomach. The fruit mixes with the putrefying other food and produces gas and hence you will bloat!

پس لطفا میوه های خود را زمانی مصرف کنید که معده تان خالی است

و یا قبل از خوردن وعده های غذاییتان میل کنید

شما بارها شنیده اید که بسیاری شکایت میکنند که

هر زمان که هنوانه میخورم، غذا بالا می آید، و یا هر زمان که میوه درخت قهوه سودانی را می خورم معده ام نفخ میکند، زمانی که موز میخورم همش حس اینکه باید فورا به دستشویی بروم را دارم و غیره- در حقیقیت همه اینها اتفاق نخواهند افتاد اگر میوه را زمانی بخورید

که معده تان خالی است. میوه ها با غذای فاسد شده ترکیب میشوند

و گاز تولید میکنند و درنتیجه شما بالا می آورید

Graying hair, balding, nervous outburst, and dark circles under the eyes all these will NOT happen

if you take fruits on an empty stomach.

سفیدی مو، تاس شدن، عصبانیت و گودی های سیاه زیر چشم،

هيچكدامشان اتفاق نخواهند افتاد اگر با معده خالی میوه میل کنید 
 
There is no such thing as some fruits, like orange

and lemon are acidic, because all fruits become

alkaline in our body, according to Dr. Herbert Shelton

who did research on this matter. If you have mastered the correct way of eating fruits, you have the Secret of beauty, longevity, health, energy, happiness and normal weight.

با توجه به تحقیقات دکتر هربرت شلتون، بایستی بدانیم که چنین

موضوعی صحیح نیست که بعضی از میوه ها مانند پرتقال، نارنج

و لیمو خودشان اسیدی هستند. چرا که همه میوه ها در بدن قلیایی میشوند

اگر شما روش صحیح میوه خوردن را کاملا بیاموزید

شما به راز زیبایی، عمر طولانی، سلامت، انرژی، شادابی

و وزن طبیعی دست پیدا خواهید کرد،   
 
When you need to drink fruit juice - drink only fresh fruit juice, NOT from the cans.

Don't even drink juice that has been heated up.

Don't eat cooked fruits because you don't get the nutrients

at all. You only get to taste.

Cooking destroys all the vitamins.

زمانی که نیاز دارید که آب میوه بنوشید- فقط آب میوه تازه بنوشید نه آب میوه کنسروها. حتی آب میوه هایی که بسیار سفت هستند را ننوشید

میوه های پخته شده را نخورید چرا که هرگز ماده مغذی میوه ها را دریافت نخواهید کرد

تنها مزه شان را دریافت میکند

پختن، تمام ویتامین ها را از بین میبرد  
 
But eating a whole fruit is better than drinking the juice.

If you should drink the juice, drink it mouthful by mouthful slowly, because you must let it mix with your saliva

before swallowing it. You can go on a 3-day fruit fast to cleanse your body. Just eat fruits and drink fruit juice throughout the 3 days and you will be surprised

when your friends tell you how radiant you look!

اما به هرحال خوردن میوه کامل بهتر از نوشیدن آب آن است

اگر باید آب میوه بنوشید طوری بنوشید که دهانتان پر شود و

آن را آرام آرام غورت دهید

چرا که باید اجازه دهید که آب میوه با بزاق دهانتان قبل از غورت دادن آن کاملا ترکیب شود

میتوانید برای پاکسازی بدنتان 3 روز روزه ی میوه بگیرید

به مدت 3 روز فقط میوه بخورید

و در آخر متعجب میشوید از اینکه دوستانتان به شما میگویند که چقدر پوستتان درخشان و صاف شده است 
 
KIWI: Tiny but mighty.

This is a good source of potassium, magnesium,

vitamin E & fiber.

Its vitamin C content is twice that of an orange.

کیوی: میوه کوچک اما بسیار مقوی

این میوه منبع خوبی از پتاسیم، منیزیم، ویتامین ای و فیبر است

حجم ویتامین سی این میوه دوبرابر حجم ویتامین سی پرتقال است  
 
APPLE: An apple a day keeps the doctor away?

Although

an apple has a low vitamin C content, it has antioxidants

& flavonoids which enhances the activity of vitamin C thereby helping to lower the risks of colon cancer,

heart attack & stroke.

سیب: روزانه خوردن یک سیب، دکتر را از شما دور میکند

اگرچه سیب مقدار کمی ویتامین سی دارد، اما دارای آنتی اکسیدانها و فلاونهاست (ماده شیمیایی بیرنگ و متبلور) که هر دوی اینها

فعالیت ویتامین سی در بدن را زیاد کرده

و تسهیل می بخشند و درنتیجه ریسک مبتلا شدن به سرطان روده،

حملات قلبی و سکته کاهش پیدا میکند   
 
STRAWBERRY: Protective Fruit.

Strawberries have the highest total antioxidant power

among major fruits & protect the body from cancer-

causing, blood vessel-clogging free radicals.

توت فرنگی: میوه محافظ

توت فرنگی بالاترین قدرت اکسیدانها را در میان اکثر میوه ها دارد

و از بدن در برابر ابتلا به سرطان،

گرفتگی رگها و رادیکالهای آزاد محافظت میکند


ORANGE : Sweetest medicine.

Taking 2-4 oranges a day may help keep colds away,

lower cholesterol, prevent & dissolve kidney stones

as well as lessens the risk of colon cancer.

پرتقال: دارویی شیرین

مصرف روزانه 2 تا 4 عدد پرتقال جلوی سرماخوردگی را میگیرد

کلسترول را کم میکند

از ایجاد سنگ در بدن جلوگیری کرده و یا سنگهای موجود در بدن را

از بین میبرد و همچنین ریسک ابتلا به سرطان روده را کاهش میدهد


WATERMELON: Coolest thirst quencher.

Composed of 92% water, it is also packed with a giant dose

of glutathione, which helps boost our immune system.

They are also a key source of lycopene — the cancer

fighting oxidant. Other nutrients found in watermelon

are vitamin C & Potassium.

هندوانه: بهترین تسکین دهنده تشنگی

از 92% آب تشکیل شده است

همچنین حاوی بالاترین دوز گلاتاتیون است که

به بالارفتن سیستم دفاعی بدن کمک میکند

همچنین آنها اصلی ترین منبع لیکوپین هستند که اکسیدانی برای مبارزه با سرطان است

دیگر مواد مغذی موجود در هندوانه ویتامین سی و پتاسیم هستند
 
PAPAYA: Top awards for vitamin C.

They are the clear winners for their high vitamin C content..

It is rich in carotene; this is good for your eyes.

عنبه (انبه): نشان بالاترین برای ویتامین سی

آنها بهترین برندگان برای داشتن بالاترین میزان ویتامین سی هستند

این میوه سرشار از کاروتین است که حاوی ویتامین آ بوده

و برای چشم ها مفید میباشند
 
Drinking Cold water after a meal = Cancer!

Can u believe this??

It is nice to have a cup of cold drink after a meal.

However, the cold water will solidify the oily stuff that

you have just consumed. It will slow down the digestion... Once this 'sludge' reacts with the acid, it will break down

and be absorbed by the intestine faster than the solid food.

It will line the intestine. Very soon, this will turn into fats

and lead to cancer.

It is best to drink hot soup or warm water after a meal.

نوشیدن آب سرد بعذ از غذا = سرطان

میتوانید باور کنید؟

شاید نوشیدن یک لیوان آب سرد بعد از غذا، بسیار لذت بخش است

اما آب سرد مواد روغنی که در آن لحظه مصرف کرده اید را سفت میکند

روند هضم غذا را کند میکند

زمانی که این رسوبها با اسید واکنش نشان میدهند و شکسته میشوند

و سریعتر از غذاهای جامد، توسط روده جذب میشوند

بسیار سریع این امر موجب چاقی و سپس سرطان میشود

بهتر این است که بعد از غذا، سوپ گرم و یا آب ولرم مصرف کنید


 
A serious note about heart attacks

متنی مهم در مورد حملات قلبی

HEART ATTACK PROCEDURE': (THIS IS NOT A JOKE!) (مراحل حملات قلبی (این یک شوخی نیست

women should know that not every heart attack symptom

is going to be the left arm hurting.

Be aware of intense pain in the jaw line.

You may never have the first chest pain during the course

of a heart attack. Nausea and intense sweating are also common symptoms. Sixty percent of people who have

a heart attack while they are asleep do not wake up.

Pain in the jaw can wake you from a sound sleep.

Let's be careful and be aware. The more we know

the better chance we could survive.

خانمها باید بدانند که تنها نشانه حمله قلبی، احساس درد در

بازوی چپ نمیباشد

به درد شدید در ناحیه فک و آرواره بسیار توجه کنید

هرگز اولین درد در ناحیه قفسه سینه را در هنگام حمله قلبی نخواهید داشت

حالت تهوع و عرق کردن شدید از نشانه های معمول است

تقریبا60 درصد مردم که دچار حمله قلبی در خواب شدند

دیگر هرگز بیدار نشدند

درد آرواره ممکن است شما را از خوابی آرام بیدار کند

بهتر است مراقب باشید و آگاه

هرچقدر بیشتر بدانیم، شانس بیشتری برای نجات یافتن داریم
 
A cardiologist says if everyone who gets this mail sends

it to 10 people, you can be sure that we'll save at least

one life.
یک متخصص قلب میگوید که هرکسی که این ایمیل را دریافت کرد

اگر آن را برای 10 نفر بفرستد میتوانیم بگوییم که
حداقل جان یک نفر را نجات داده است
 


-- اینم آخر اون ایمیل بود که حیفم اومد حذفش کنم چون زیباست:

درد من تنهايي نيست؛ بلكه مرگ ملتي است كه گدايي را قناعت، بي‏عرضگي را صبر، و با تبسمي بر لب، اين حماقت را حكمت خداوند مي‏نامند.  

با تشکر از ارسال کننده ایمیل س.

ایده مثلث حیات برای زلزله

سید فخرالدین افضلی یکشنبه چهاردهم شهریور ۱۳۸۹، 1:28
تا کنون فکر می کردم بهترین راه در امان بودن از زلزله رفتن زیر میز و چارچوب درهاست غافل از اینکه ایده مثلث حیات دیگر گونه توصیه می کند. جهت مشاهده این ایده جدید بصورت تصویری اینجا را کلیک کنید.

همه چیز درباره فارسی‌وان از زبان حاجی کمیل مدیر ارشد این شبکه/ ارشاد ایران ما را هدایت کند

سید فخرالدین افضلی جمعه دوازدهم شهریور ۱۳۸۹، 10:3
مطلب زیر عیناً از سایت خبر آنلاین بااین لینک نقل گردیده است و هیچ چیزی از طرف من کم یا اضافه نشده است.

اما حاشیه من اینجاست بر این مصاحبه، شما هم حتماً نظرت خیلی مهمه و می تونی در قسمت نظرات حاشیه ات را بگذاری.


حاشیه من

عجیبه یا عجیب نیست!

- اینکه دیده باشید یا ندیده باشیدش عجیب نیست!

- اینکه مصاحبه زیر در تهران بوده (مرداد89) و اینکه مدیر ارشد فارسی وان یک افغانیه و به دعوت دولت ایران اومده عجیب نیست!

- اینکه فارسی وان رو فقط چهار تا افغان تاسیس کردن عجیب نیست!

- اینکه تاسیس فارسی وان کاری به بهودیها نداره عجیب نیست!

- اینکه اولا می گفتن تاسیس فارسی وان کار دولت ایرانه تا مردم دیگه بی بی سی و آمریکا نبینن عجیب نیست چون همین هم شد منتها یکسری هم که جزو آمار صدا و سیمای ایران بودن نیز به آمار نخواسته اضافه شدن!

- اینکه فارسی وان پیشنهاد داده ما مطابق حکومت ایران تنظیم خواهیم نمود برناممون رو، عجیب نیست!(البته گفتن ممکنه تلویزیون ایران بیننده هاشو از دست بده)

- و اینکه های دیگه ...


اما این عجیبه!

-  اینکه از فارسی وان تو هر جائی رسمی و غیر رسمی نشنیده باشید عجیبه!

- اینکه فارسی وان نصفه نیمه و ناقص بعد از مدتی 35 میلیون بیننده فقط در ایران پیدا می کنه بطوریکه تو لیست پارازیت میره عجیبه!

- اینکه صدا و سیمای ایران با اینهمه هزینه و خدم و حشم از پس یک فارسی وان فسقلی بر نمی آد و نمیتونه مردم خودش رو جذب کنه عجیبه!(توجه کنید هر چه تعداد بیننده پر! تبلیغات و آگهی پر!)

- از اینکه بیرون از ایران اینقدر قشنگ ذائقه مردم رو می فهمند ولی کنار به کنارمون نمی فهمن عجیبه!

- اینکه ... عجیبه!


واسه شما چی عجیبه و چی نیست! تو نظرات بنویسید.



====

همه چیز درباره فارسی‌وان از زبان حاجی کمیل مدیر ارشد این شبکه/ ارشاد ایران ما را هدایت کند



به اصطلاح رسانه‌های ایران ما منحرف شدیم ومنحرف کننده هستیم، لطفا صداوسیما، وزارت محترم ارشاد و نهادهای فرهنگی بیایند ما را هدایت کنند. ما این آمادگی را داریم که هرآنچه را که مایه نگرانی است وهر سوژه ما که ضد ارزشی هست را برداریم، حذف کنیم و برنامه‌های مشترکی را جایگزین کنیم.

به گزارش خبر آنلاین، ماهنامه مدیریت ارتباطات در شماره مرداد ماه با حاجی کمیل، مدیر ارشد شبکه فارسی وان، که برای شرکت در یک نشست در تهران حضور داشته مصاحبه خواندنی داشته است. حاجی کمیل که به همراه هیاتی از فرهیختگان افغانی در تهران حضور داشته است، برای نخستین بار نکات جدیدی درباره این شبکه، مطرح کرده است. متن کامل این گفتگو را در ادامه می‌خوانید:

 

خودتان را معرفی کنید و بگویید چه نسبت حقوقی با شبکه فارسی وان دارید؟

 

اسم من حاجی کمیل است و مشاور ارشد ومدیرهماهنگی گروه رسانه‌ای موبی هستم. گروه رسانه‌ای موبی یکی از بزرگترین مجموعه‌های رسانه‌ای خصوصی در منطقه و زیر نظر مجموعه گروه موبی است. گروه رسانه‌ای موبی چهار شبکه تلویزیونی و یک ایستگاه رادیویی با برد منطقه‌ای و جهانی و همچنین صاحب پروداکشن تولیدی و مجله است. گروه رسانه‌ای موبی همچنین در بخش تکنولوژی معلوماتی صاحب شرکت‌هایی در افغانستان وبیرون از آن است. این مجموعه در افغانستان صاحب کافی‌نت‌های زنجیره‌ای همراه با کافی شاپ در سطح بالاست. به هرحال یک گروه رسانه‌ای توانمند و حرفه‌ای هستیم. از سال 2002 با راه اندازی یک ایستگاه رادیویی فعالیت خود را در افغانستان شروع کردیم  وهم اکنون هشت سال از فعالیت ما در جامعه افغانستان می‌گذرد. همانطور که گفتم صاحب چهار شبکه تلویزیونی هستیم. یکی از آنها  به نام‌ طلوع جزو تاثیر گذارترین رسانه‌ها در داخل افغانستان است و طبق آمار جدید حدود 65 درصد از کل جمعیت افغانستان مخاطب و بیننده این شبکه هستند. تلویزیون «لمر» را داریم که آن هم یک تلویزیون فوق‌العاده پر بیننده وتاثیر گذار است و به زبان پشتو برنامه تولید می‌کند وبر روی ساتلایت هم برنامه‌های این شبکه قابل دریافت است. اخیرا تلویزیونی را هم به نام طلوع نیوز با رویکرد خبری - سیاسی و باز هم در داخل افغانستان تاسیس کرده‌ایم که قرار است به زبان‌های فارسی و انگلیسی برنامه داشته باشد. یک ایستگاه رادیویی هم داریم و بالاخره یک شبکه تلویزیونی دیگر  که بسیار جنجالی و پر دردسر هم شده است به نام فارسی وان. برنامه‌های این شبکه در بخش‌های بسیاری از اروپا  و خاورمیانه و آسیای مرکزی قابل دریافت است.

 

قبل از اینکه به بحث فارسی وان وانتقادهایی که در داخل ایران متوجه آن است بپردازیم بگویید که برای چه کاری به ایران آمده‌اید؟

 

این مصاحبه در حاشیه همایش میراث مشترک مکتوب ایران وافغانستان برگزار می شود. من برای حضور در این همایش به ایران آمده‌ام که برای اولین بار به ابتکار مجلس شورای اسلامی و با هماهنگی وزارت امورخارجه ایران بر گزار می‌شود. در این همایش هیات بزرگ نود نفره‌ای از افغانستان دعوت شده است که من هم در قالب این هیات از طرف گروه رسانه‌ای موبی در این همایش شرکت کرده‌ام.

 

به عنوان یکی از مسئولان شبکه فارسی وان دقیقا می‌دانید چه انتقادهایی از سوی جامعه ایران به ویژه خانواده‌ها وافراد متدین وهمچنین مسئولان نظام جمهوری اسلامی به شبکه شما وارد می‌شود؟

 

من مشاور ارشد گروه رسانه‌ای موبی هستم ونقش اجرایی در فارسی وان ندارم. فارسی وان جزو زیرمجموعه گروه رسانه‌ای موبی است و من در راس این گروه مسئولیت دارم. بله متاسفانه از بدو تاسیس شبکه فارسی وان ما شاهد یکسری قضاوت‌های غلط و اتهامات ناروا درباره این شبکه از سوی رسانه‌های داخل ایران  به ویژه رسانه‌های بخش خصوصی بوده‌ایم. دلیل این اتهام‌ها وقضاوت‌های غلط نبود اطلاعات کافی درباره شبکه فارسی وان ومجموعه گرداننگان آن است. شاید خود ما هم مقصر باشیم که نتوانسته‌ایم خودمان را خوب معرفی کنیم. بازار هدف ما به عنوان یک رسانه فارسی زبان سه کشور ایران،افغانستان وتاجیکستان است. شبکه ما در افغانستان شناخته شده است اما تا به حال نتوانسته‌ایم در تاجیکستان بیننده آنچنانی جذب کنیم. مجموع بیننده‌های ما در افغانستان،تاجیکستان وبخش‌هایی از پاکستان در حدود 9 میلیون نفر است ولی درایران در حدود 30 تا 35 میلیون بیننده در 24 ساعت داریم که این یک رقم بالایی است.  دلیل دیگری که نتوانسته‌ایم خودمان را خوب معرفی کنیم به خاطر این است که شبکه تازه تاسیسی هستیم و...

 

ببینید اساس انتقادهایی که به شبکه فارسی وان وارد می شود خیلی ارتباطی به کمبود اطلاعات یا عدم شناخت درباره این شبکه ندارد. البته درباره ارتباط شبکه فارسی وان با یهودی‌ها بحث‌هایی مطرح است که سروقت به آنها خواهیم پرداخت اما دلیل اصلی انتقاد از شبکه فارسی وان  محتوای سریال‌ها و برنامه‌های این شبکه است که به قول خودتان روزانه 30 تا 35 میلیون ایرانی مخاطب آن هستند و از آن مطلعند.

 

من حتما به موضوع محتوا اشاره خواهم کرد. ببینید گروه رسانه‌ای موبی به عنوان یک مجموعه مسلمان و معتقد به یکسری ارزش‌های اسلامی وانسانی شدیدا ناراحت است ونگرانی‌هایی خود را از طریق مصاحبه با شما رسما اعلام می کنیم. اتهام بستن به یک مسلمان و آن هم ارتباط با مجموعه‌ای از یهودی‌ها یک گناه کبیره است. ما مسلمان هستم ومعتقد به ارزش‌های اسلامی. آنچه که ما مسلمانان در ایران وافغانستان و به طور کلی در جهان اسلام را به هم متصل می کند دغدغه‌ها و اهداف مشترک هست و باید باشد. دغدغه ما به هرحال وجود وحضور صهیونیسم است و ما نگران وضعیت فلسطین هستیم. فلسطین دغدغه مشترک مسلمانان وهدف مقدسی برای ماست. ما اتهام همکاری با یهودی‌ها که از طریق برخی رسانه‌ها مطرح می‌شود  را هتک حرمت خود می‌دانیم و این موضوع را از طریق سفارت ایران در افغانستان پیگیری کردیم و از شبکه‌ها و رسانه‌هایی که این اتهام‌ها را به ما  بستند رسما گله‌مند هستیم و شکایتی را هم به سفارت ایران در کابل تحویل داده‌ایم. ما درابتدای تاسیس مورد اتهام قرار گرفته‌ایم که وابسته به جمهوری اسلامی ایران هستیم، سپس مورد اتهام قرار گرفتیم که وابسته به جنبش سبز هستیم و در این اواخر هم متهم می‌شویم که وابسته به مجموعه‌ای از یهودی‌ها هستیم که در واقع من همه اینها را شدیدا تکذیب می‌کنم. ما به عنوان یک رسانه مستقل این را برای خود عار می‌دانیم که وابستگی به هرمجموعه‌ای از داخل یا خارج داشته باشیم. رسانه‌ها اگر قرار است کسی را متهم کنند باید براساس اسناد وشواهد عمل کنند. هیچ اسنادی مبنی بر وابستگی ما به هیچ گروهی وجود ندارد. من فکر می‌کنم بخش عمده‌ای از نگرانی‌ها درباره فارسی وان حتی در سطح مخاطبان به همین اتهام‌ها مربوط است.

 

همه انتقادها ونگرانی‌ها نسبت به شبکه شما ربطی به ارتباط با فلان گروه ندارد. اکنون در شبکه فارسی وان سریال‌هایی پخش می‌شود که خط قرمزهای حریم روابط خانوادگی در ایران را نادیده می‌گیرد. یکی از مضامین رایج در در سریال‌های فارسی وان روابط زن شوهردار با مرد زن دار وبالعکس یا روابط دختران و پسران در شرف ازدواج وبه اصطلاح عقد کرده با مردان و زنان دیگر است. اینها چیزی نیست که جامعه ایران به ویژه بخش مذهبی آن، رسانه‌ها و مسئولان بی تفاوت از کنارش عبورکنند والبته این تصور هم در ایران وجود دارد که معمولا دشمنان ترویج کننده این ارزش‌های به اصطلاح انحرافی هستند.

 

ببنید قضاوت درباره محتوای سریال‌ها به مخاطبان بستگی دارد واینکه بیننده و مخاطب ما چه کسی است ودر چه سطحی قرار دارد. ما چرا جنبه پر لیوان یعنی جنبه‌های آموزشی این سریال‌ها را نظر نمی‌گیریم و چرا مدام درباره جنبه‌های منفی آن قضاوت می کنیم. اگر رابطه یک زن شوهردار با شخص دومی در این سریال‌ها نشان داده می شود عوارض آن هم نشان داده می‌شود. چرا از آن عوارض پند نمی‌گیریم و می‌خواهیم قضاوت منفی داشته باشیم. قطعا این سوژه‌ها واین سریال‌ها چیزی نیست جز همان سوژه‌ها وسریال‌هایی که ممکن است با یک پوشش دیگر در صدا وسیمای ایران هم پخش شود. فرقش این است که سریال‌های فارسی وان در یک کشور وسرزمین دیگر تهیه می شود. دلیل اینکه ما سریال‌های کلمبیایی، مکزیکی و کره ای را انتخاب می کنیم براساس شناختی است که از جامعه مخاطبان خود و از شرایط فرهنگی کشورها داریم . کلمبیایی‌ها خیلی از لحاظ  قیافه و شکل و موضوعاتی که با آنها درگیرند شبیه ایرانی‌ها هستند.

 

به نظرم تفاوت ها خیلی بیشتر است. ارزش‌های مذهبی در جامعه ایران ولو آنکه عده‌ای معتقدند که این ارزش ها کمرنگ و تضعیف شده‌اند اما همچنان هسته سخت فرهنگ ایرانی هستند اما کلمبیا کشوری با حدود سیصد سال قدمت وتاریخ استقلال کجا جریان‌های قدرتمند هزارساله مذهبی مانند ایران را تجربه کرده است؟

 

بله درست است کلمبیا فرهنگ مذهبی مانند ایران ندارد اما شما به این هم توجه کنید که سانسور ما درشبکه فارسی وان در حدود شاید 99 درصدی است. شما هر شبکه دیگری را که از بیرون ایران پخش می‌شود دقت کنید، می‌بینید که خیلی افتضاح است وصحنه‌هایش خیلی بیشتر از سریال‌های شبکه فارسی وان است. ما حتی یک بوسیدن را ممنوع دانستیم و الفاظ و صحنه‌های رکیک را سانسور می‌کنیم. ما به این درک رسیدیم که بالاخره مخاطب ما خانواده است و قشر جوان است وما حتی خیلی از تبلیغات بازرگانی را که احساس می کنیم دیدنش مناسب خانواده‌ها نیست نپذیرفتیم. رسانه‌های جمهوری اسلامی در یکسال گذشته به گونه‌ای مطرح کرده‌اند که گویی فارسی وان قصد تهاجم فرهنگی دارد. نه، ما به هیچ وجه قصد هیچ گونه تهاجمی را نداریم و البته نگرانی‌های برحق ملت شریف ایران ومسئولان ایرانی را درک کردیم و به آن احترام می گذاریم. اینها برای ما آموزنده است و ما آماده هستیم واین روحیه انعطاف پذیری در بین ما وجود دارد که این نگرانی‌ها را برطرف کنیم.           

 

جالب است که شما تاکید زیادی بر انتقاد از فارسی وان در رسانه‌های داخل ایران دارید. بله ممکن است یک رسانه تنها در جهت منافع گردانندگان خود علیه شما هم مطلبی بنویسید اما همانطور که قبلا گفتم نگرانی از سریال‌های فارسی وان دربرخی خانواده‌ها یک موضوع جدی وعینی است و چندان ساخته و پرداخته چند رسانه به اصطلاح مغرض نیست.

 

من گفتم آنچه که مایه نگرانی برای مردم شریف ایران، رسانه‌ها و دولت است را درک کردیم وقبول داریم اما باید چکار کنیم. کاری که می‌شود کرد و رسما پیشنهاد ما به عنوان یک راه حل است، این است که بیاییم فارسی وان را به یک رسانه مشترک تبدیل کنیم. چرا بیاییم همدیگر را تخریب کنیم؟ بیاییم با یکدیگر تفاهم وهمکاری کنیم. به اصطلاح رسانه‌های ایران ما منحرف شدیم ومنحرف کننده هستیم، لطفا صداوسیما، وزارت محترم ارشاد ونهادهای فرهنگی بیایند ما را هدایت کنند. ما این آمادگی را داریم که هرآنچه را که مایه نگرانی است وهر سوژه ما که ضد ارزشی هست را برداریم، حذف کنیم و برنامه‌های مشترکی را جایگزین کنیم. ما اعلام می‌کنیم این آمادگی را داریم که با صدا وسیما برنامه‌های مشترک تولید کنیم. ما این آمادگی را داریم که مثلا به جای ویکتوریا بیایم سریال مولانا را بسازیم، به جای سریال همسایه‌ها بیایم از زندگی رودکی، سنایی وسایر مشاهیر بزرگ ایران مستند سازی وسریال سازی کنیم. اگر واقعا این نگرانی‌ها برحق است که هست، سازمانها ونهادهای فرهنگی داخل ایران بیایند با ما همکاری کنند. این کار دو فایده دارد، اول اینکه ما هدایت می‌شویم ودوم اینکه ما ثابت می‌کنیم که به هیچ گروه وسازمان خارجی وابسته نیستیم و یک مجموعه مستقل هستیم. ما این توانمندی را درخود داریم که با صدا سیما یک همکاری مشترک را آغاز کنیم بر اساس یک تفاهم نامه.

 

فکر نمی کنید اینطوری تعداد مخاطبانتان افت کند و با توجه به این چنین همکاری مشترکی به نفع شماست؟                 

 

ببینید برای هر رسانه‌ای بزرگترین سرمایه‌اش مخاطب وبیننده اش است. ما به عنوان یک رسانه‌ شاید بزرگترین سرمایه را دردنیا داشته باشم، چیزی در حدود پنجاه تا پنجاه وپنج میلیون بیننده در سطح دنیا داریم که از ایران شروع تا بخش‌هایی از اسیای میانه، کشورهای عربی و اروپا را در برمی‌گیرد. درهر کشور دیگری غیر از ایران بود قطعا آن کسانی که منتقد ما بودند خودشان برای مذاکره و حل مشکل جلو می‌آمدند ولی ما آمادگی این را داریم، من رسما از طرف گروه رسانه‌ای موبی اعلام می‌کنم این آمادگی را داریم که بیاییم مستند سازی کنیم ولو اینکه بینندگان ما کم شوند. به هرحال اگر ما بیننده‌ای را از دست بدهیم قطعا بینندگان جدیدی را با سلیقه جدید جذب می‌کنیم. نگرش دیگری که در مجموعه ما وجود دارد این است که باید مخاطبان ما طیف‌های مختلف جامعه باشند. یعنی هدف ما صرفا این نیست که جوانان یا خانواده‌ها را جذب کنیم. اگر دقت کرده باشید در بیشتر از بیست سریال که از فارسی وان پخش شده یا در حال پخش است ما سعی کرده‌ایم که مخاطب ما ازکودک تا کهنسال باشد. این نشانگر آن است که اگر ما یک برنامه‌ای را شبیه برنامه‌های صدا وسیما پخش کنیم ممکن است بینندگان ما کم نشود بلکه بینندگان صدا وسیما کم شود و جذب ما شود. به هرحال ما برای حل این مشکل تلاش می کنیم اما توقع معجزه از ما نداشته باشید و هنوز یکسال نشده که ما فعال شده‌ایم.

 

ببنید در یکسال گذشته یعنی از آغاز به کار فعالیت شبکه فارسی وان موج انتقاد از برنامه‌های این شبکه شروع شد ودر این اواخر به اوج رسیده است. چرا از همان آغاز انتقادها برای رفع مشکل تلاش نکردید؟                    

 

ما تا حدودی این انتقادها را شنیدیم اما سعی کردیم که سکوت اختیار کنیم چون یک مجموعه سیاسی نیستیم اما انتقادها همیشه سیاسی بوده است.ما یک مجموعه تجاری هستیم و هدف ما گذشته از رسالت‌های مطبوعاتی و فرهنگی هدف تجاری هم هست، البته نه به هر قیمتی. ما سعی کردیم که در برابر انتقادها سکوت کنیم ولی آنچه که ما را نگران کرد در این اواخر، متهم کردن ما به رابطه با مجموعه‌ای از یهودی‌هاست که همانطور که گفتم این را نوعی هتک حرمت خود می‌دانیم وقطعا این اتهام را از مجاری حقوقی پیگیری می‌کنیم و پیگیری هم کردیم.

 

یعنی از رسانه‌های ایرانی که این موضوع را مطرح کرده‌اند شکایت کرده‌اید؟  

 

می شود گفت که هم شکایت کرده‌ایم از این رسانه‌ها وهم گلایه. بالاخره یک نگرانی برای ما ایجاد شده است که آن را به سفارت ایران در کابل اعلام کرده ایم.ادامه این تخریب‌ها قطعا رابطه سالم مطبوعاتی دو کشور ایران وافغانستان را به مخاطره خواهد انداخت، چون ما فقط فارسی وان نیستیم. ما تاثیرگذارترین شبکه‌هایی تلویزیونی افغانستان را داریم. به هر حال یک دموکراسی نیم بندی در افغانستان حاکم شده است وآزادی بیان وجود دارد. ما امروز بیش از سی شبکه تلویزیونی خصوصی و یک شبکه دولتی درافغانستان داریم. آیا فکر نمی‌کنید که بخش‌هایی از سازمان‌ها و سفارت خانه‌های خارجی در افغانستان در قالب یک پروژه بر روی این رسانه‌ها کار می‌کنند؟ این قطعا یک حقیقت است یعنی خیلی از سازمان‌ها در داخل افغانستان هستند که در قالب یک پروژه علیه جمهوری اسلامی ایران در حال تلاش هستند ولی ما سعی کردیم در طول هشت سال فعالیت  گروه رسانه‌ای موبی بی طرفی خود را حفظ کنیم و هیچ گونه برنامه ضد ایرانی نداشتیم ونخواهیم داشت. با توجه به حساسیتی که درباره وضعیت ایران در افغانستان وجود دارد ما می‌توانیم به این تبلیغات منفی علیه ایران را جهت مثبت بدهیم.

 

شما می‌گویید هیچ فعالیت ضد ایرانی انجام نمی‌دهید اما این نگاه در ایران وجود دارد که محتوای برنامه‌های  فارسی وان نوعی تهدید اما با جنسی متفاوت از تهدیدهای رایج سیاسی است.

 

ببینید توقع ما این است که این تهدید تبدیل به همکاری شود. یعنی اینکه تهدید زمانی معنی دارد که ما یک روحیه وهمکاری و انعطاف‌پذیری در مقابل نگرانی‌های جمهوری اسلامی ایران نداشته باشیم. ولی من دارم می‌گویم که آماده هستیم نگرانی‌هایی را که تهدیدها از آنها منشاء می‌گیرد را بر طرف کنیم. زمانی این نگرانی‌ها بر طرف می‌شود که بیایم همکاری مشترکی را آغاز کنیم. ما حاضریم سریال‌هایی که باعث نگرانی مقامات ایران است را حذف کنیم اما زمانی این کار را می کنیم که  یک تفاهم وتوافقی صورت بگیرد. حداقل باید جایگزینی برای پخش به جای این سریال‌ها انتخاب شود. اگر اینطور نشود ما چیزی برای پخش نداریم. چه چیزی را پخش کنیم؟

ما آمادگی این را داریم که از امروز مذاکرات خود را اغاز کنیم. جذابیت‌های فرهنگی وتوریستی بسیاری در ایران وجود دارد، ما مفاخر و مشاهیر مشترکی داریم که می‌توانند زمینه‌های بسیار خوبی برای همکاری مشترک دارند. متاسفانه به فارسی وان همیشه با دید منفی نگاه شده است که ناشی از همان اطلاعات غلط است. ما تمام مناسبت‌های را رعایت کردیم،از روزی که تلویزیون را تاسیس کردیم احترام به مناسبت‌های مذهبی به عنوان یک اصل در کار ما وجود داشته است چون ما مسلمان هستیم. ما برای اولین بار به عنوان یک شبکه‌ای  که از خارج ایران پخش می شود اذان علی ولی الله را گذاشتیم.آن‌ هم از کجا، از قلب یک کشورعربی که مجموعه‌ای از وهابیت هم در این کشورهای عربی فعال هستند. ما تمام مناسبت‌های مذهبی را تا کنون رعایت کرده‌ایم.

 

خب در مقابل هم گفته می‌شود این کار شما برای جذب مخاطبان مذهبی و بیشتر یک پوشش تبلیغاتی است.

 

این جزو اصول ماست. ما مسلمان هستیم. کسی نمی‌تواند این اتهام را به ما ببندد. آخر چه دلیلی برای این کار وجود دارد؟ یعنی شما فکر می‌کنید خون ایرانی‌ها قرمز تر از خون سایر مسلمانانی مثل ماست؟

در زمانی که مناسبت‌های مذهبی بوده پخش برنامه‌های شاد را متوقف کرده‌ایم. خواهش می‌کنم به جای این که این کار ما را تشویق کنید این‌گونه تعابیر را به کار نبرید.

 

من دیدگاه‌ها وسوءظن‌های موجود درباره فارسی وان را که در داخل ایران مطرح است می‌گویم و تعبیری از خودم به کار نمی‌برم. فکر نمی‌کنید بخشی از این بدبینی‌ها به اسم راپرت مرداک باز می‌گردد. مرداک به عنوان یک فرد یهودی و مرتبط با لابی‌های اسراییلی شناخته شده است و صاحب شبکه‌های بسیاری در دنیاست. هم اکنون هم گفته می‌شود که فارسی وان متعلق به اوست.

 

البته خیلی برای من جالب بود. من این موضوع را از طریق رسانه‌های الکترونیکی ایران شنیدم. اتفاقا من مرداک را زمانی شناختم که نامش را از طریق رسانه‌های ایران شنیدم. قبل از آن من شناخت خوبی از مرداک نداشتم بعد یک مقدار تحقیق کردم تا ببینم قضیه چی هست و این مرداک چی هست و کی هست. بعد متوجه شدم که به عنوان بزرگترین امپراطور رسانه در دنیا مطرح هست و متوجه شدم که اتهام بستن ما به مرداک مثل این می‌ماند که فلان بقالی کوچک سر کوچه مال فلان رییس جمهور است، یعنی ما در این حد کوچک هستیم. فارسی وان یک شبکه خیلی کوچک است که شاید بیست درصد شبکه طلوع هم نباشد. ما در حقیقت یک کار کوچک خانوادگی را در قالب خانواده محسنی شروع کردیم و خیلی هم به موفقیت آن خوشبین نبودیم. ما در نقشه راه خود تعریف کرده بودیم که رسیدن به جایگاه فعلی ما به سه سال زمان و میلیون‌ها دلار هزینه نیازدارد تا بتوانیم اول خود را به بیننده‌های سه کشور فارسی زبان معرفی کنیم ومهمتر اینکه بتوانیم در قلوب مردم جای بگیریم. چیزی را که توقع نداشتیم این بود که بتوانیم ظرف این مدت کوتاه بسیاری از خانواده‌ها را دور یک شبکه جمع کنیم که همین تبلیغات منفی باعث شد که ما بتوانیم بدون هزینه تبلیغاتی ودر کوتاه‌ترین زمان به اینجا برسیم. در حالی که بسیاری از شبکه‌های ماهواره‌ای با میلیون‌ها دلار هزینه و صرف سال‌ها زمان هنوز بیننده ندارند. چیزی دیگری که خیلی مهم است هرچند دوست نداریم به عنوان یک مجموعه فرهنگی تجاری به آن بپردازم این است که ما توانستیم حداقل هفتاد هشتاد درصد بینندگان شبکه‌های سیاسی را که بیرون از ایران پخش می‌شود به خود جذب کنیم. این یک دستاورد بزرگی است. اگر از 28 سریال ما یک یا دو سریال زننده وغیر ارزشی باشد ومغایر فرهنگی ایرانی یا افغانی باشد...

ولو پنج تا ولو ده تا ولو کل سریال‌های ما. باید بنشینیم و در قالب یک تفاهم مشترک این مشکل را حل کنیم. ما سه ماه است که با بخش‌های مختلف از مجاری دیپلماتیک مکاتبه کردیم و اعلام کرده‌ایم از طرف گروه رسانه‌ای موبی آمادگی داریم که همکاری فراگیری را در فارسی وان و سایر شبکه‌هایمان مثل طلوع ولمر تعریف کنیم ولی متاسفانه پاسخی را دریافت نکردیم.

 

داستانتان درباره رابطه مرداک و فارسی وان را کامل نکردید

 

من به صورت قطعی وجدی این رابطه را تکذیب می‌کنم. وابستگی ما به یک اسراییلی یا یهودی اولا برای یک مجموعه مسلمان شرم‌آور است و دوم اینکه ما این رابطه را گناه کبیره تلقی می‌کنیم. ما چه طور می‌توانیم به یک دشمن مشترک خدمت کنیم؟ این اصلا امکان پذیر نیست. ما وابستگی به مرداک را تکذیب می‌کنیم و هیچ وابستگی به هیچ ارگان یا گروه سیاسی هم نداریم واصلا قصد برنامه سیاسی هم نداریم چرا که اگر سیاسی بشویم منافع اقتصادی خودمان را از دست خواهیم داد. متاسفانه شبکه‌های بسیار مبتذل تری هست که به آنها اهمیت داده نمی‌شود ودرباره‌اشان تبلیغات منفی نمی شود. به هرحال جامعه مخاطب ما در سه کشور فارسی زبان است. مجرای درآمد هم ما تبلیغات است اما به گونه‌ای نیست که اگر این چهارتا تبلیغات نباشد متوقف شویم.

اجازه بدهید اینجا توضحیات بیشتری هم بدهم. ببینید 50 درصد سهم شبکه فارسی وان متعلق به گروه رسانه‌ای موبی و 50 درصد آن متعلق به شرکت استاراست. ما با شاخه هند شبکه استار مشارکت داریم، شاخه هند استار با شاخه هنگ کنگ مشارکت دارد و در حقیقت یکی از بخش‌های شریک شریک شریک ما با فاکس نیوز(شبکه تلویزیونی آمریکایی متعلق به مرداک) شراکت دارد که ربطی به ما ندارد. ما هر گونه رابطه مستقیم وغرض‌آلود را با مجموعه مورد اشاره شما تکذیب می‌کنیم.

 

شراکت شما با شبکه استار چگونه رقم خورد؟  

                                                        

استار به عنوان یک مجموعه خیلی حرفه‌ای حرف‌های زیادی برای گفتن در دنیا دارد. استار از گذشته وقبل از شروع به کار فارسی وان همکاری‌هایی با ما در افغانستان داشت و در حقیقت ما زمانی با استار مشارکت کردیم که شاید دو روز به افتتاح شبکه فارسی وان مانده بود. همکاری ما با استار طبق یک برنامه از قبل تعیین شده نبود و در حقیقت ما در یک کار انجام شده قرار گرفتیم و50 درصد شبکه فارسی وان را با آنها واگذار کردیم. در عین حال ما این آمادگی را هم داریم که با جمهوری اسلامی ایران همکاری مشابه‌ای داشته باشیم ودر کنار برنامه‌های مشترک شبکه مشترکی را هم با جمهوری اسلامی ایران تاسیس کنیم وقعطا این توانمندی در دو طرف وجود دارد که شبکه مشترک بسیار جذاب‌تر از شبکه فعلی فارسی‌ وان باشد. نکته مهم دیگر درباره همکاری ما با استار این است که طبق اساسنامه فارسی‌وان، شرکت رسانه‌ای موبی سیاستگذار این شبکه است و استار تنها سرمایه گذار است.

 

سکس و حادثه از مضامین مورد علاقه مرداک در کار رسانه هستند و حتما می‌دانید که مرداک با خریدن بسیاری از رسانه‌های ورشکسته وبه کار بستن این دو مضمون به سود هنگفتی رسید. تقریبا همین مضامین هم در شبکه فارسی وان به کار گرفته می‌شوند و حتی در دکور شبکه شما از دورنگ صورتی ومشکی استفاده می‌شود که معمولا در شبکه‌های مبتذل و سکسی به کار می‌روند. شاید این قرینه‌های ولو از نظر شما ضعیف دلالت بر حضور مرداک در پشت پرده فارسی وان داشته باشد.

 

من وکیل منافع آقای مرداک نیستم و قطعا از ایشان هم دفاع نخواهم کرد و اصلا شناختم از ایشان کم و در حد تبلیغات رسانه‌های ایرانی هست. ولی سوال شما برای من خیلی امیدوار کننده است و یک اعتماد به نفسی به ما می‌دهد. یعنی ما به طور ناگهانی یک کاری را دو سه نفری آغاز کردیم و یک لوگوی را طراحی کردیم و رنگی رانتخاب کردیم والان می‌بینیم که کار ما چقدر موفقیت آمیز بوده است که این تعابیر مختلف از رنگ، لوگو وبرنامه‌های ما می‌شود. این به هرحال جای خوشحالی برای ما دارد و اینکه از این به بعد خودمان را دست کم نگیریم. من کارهای اقای مرداک رو ندیدم ولی شبکه فارسی وان یک شبکه تازه تاسیس است وشبکه ورشکسته‌ای نبوده که کسی آمده باشد ودست آن را گرفته باشد. این شبکه ابتکار چهارتا جوان افغان است. قبل از تاسیس ما سه سال مطالعات میدانی در ایران،افغانستان و تاجیکستان وسایر کشورهایی که فارسی زبان دارد،داشتیم. اما سوال من از شما این است که اگر ما این‌قدر ضد ارزش هستیم چرا این همه بیننده داریم و دیده می‌شویم. حتی کسانی که به قول شما احساس نگرانی می‌کنند.

 

دیدن سریال‌های شما توسط بینندگان ایرانی به معنای تایید اخلاقی آنها نیست.آنچه که بیننده ایرانی را جذب می‌کند ساختار روایت‌گونه این سریال‌هاست.

 

من از شما سوال می‌کنم که آیا سریال‌های ما خیلی بدتر از سریال‌هایی مانند اوشین یا سریال‌های کره‌ای است که از صدا وسیما پخش شد ومی‌شود. عین همانهاست. اصلا کره قصد تولید سریال‌های غیر اخلاقی را ندارد. ما هم که آنها را انتخاب می کنیم بر اساس همان مطالعات قبلی است. ما سریال‌های کلمبیایی یا مکزیکی را براساس واقعیت‌هایی که در جامعه ایرانی وافغانی می‌بینیم انتخاب می‌کنیم که خیلی شبیه هم هستند.هرچند شما به تفاوت‌های  فرهنگی اشاره کردید اما از لحاظ واقعیت اجتماعی شباهت زیاد است مثلا در جامعه افغانستان مردی که دوتا زن دارد یا خانمی که رابطه نامشروع دارد. چرا ما از این سریال‌ها پند نمی‌گیریم. ما مخاطبان خود را از یک لحاظ  به چند دسته تقسیم بندی کرده‌ایم. مخاطبان حرفه‌ای ما تمام این ظرافت‌ها را متوجه می‌شوند وهیچ وقت ما را تخریب نکرده و همیشه هم ما را به عنوان یک مجموعه حرفه‌ای تایید کرده‌اند. 

 

گفتید سه سال مطالعه میدانی داشتید. حتما دراین مطالعات خود نقاط ضعف شبکه‌های تلویزیونی در کشوری مثل ایران را هم خوب شناخته‌اید وطبیعی است که بخواهید از آنجاها وارد شوید ومخاطبان خود را پیدا کنید.     

 

البته من نمی‌خواهم درباره رسانه‌های ایران اظهار نظر کنم. آنها در جای خود رسانه‌های بسیار پویا، فعال وتوانمندی هستند اما مهم این است که جای رسانه‌ای مثل فارسی وان خالی بوده است. در بخش‌های دیگر صدا وسیما خیلی تاثیر گذار بوده وما در داخل افغانستان جزو بینندگان شبکه‌‌های صدا وسیما هستیم وشبکه خبر وسایر شبکه‌هایی که در خارج از ایران قابل دریافت هستند جزو شبکه‌هایی هستند که ما وخانواده‌های افغان با خیال راحت آنها را می‌بینیم.      

 

علت اینکه سریال‌های شبکه شما به لهجه ایرانی دوبله فارسی می‌شود چیست؟ مثلا چرا به پشتو دوبله نمی‌کنید؟ انگار مخاطب ایرانی برایتان اهمیت بیشتری دارد.

 

جامعه هدف ما هر سه کشور فارسی زبان است. دلیل اینکه ما لهجه فارسی ایرانی را انتخاب کردیم، گذشته از شیرینی‌هایی که فارسی ایرانی دارد این است که فارسی ایرانی یک زبان فارسی بین المللی شده است. یعنی فارسی ایرانی را هم افغان‌ها متوجه می‌شوند وهم تاجیک‌ها ولی ایرانی‌ها  نه  فارسی دری افغانی را متوجه می‌شوند  نه فارسی تاجیکی را. به هرحال فارسی ایرانی فراگیر است. شاید برای شما جالب باشد که بگویم ما از اسیای میانه مثلا از ازبکستان تماس داریم که خیلی فارسی بلد نیستند ولی شیرینی صوت وصدای زبان فارسی آنها را وادار کرده است که پای تلویزیون بنشینند وبرنامه‌های ما را دنبال کنند. یا بخش‌هایی از بلوچستان پاکستان اصلا فارسی بلد نیستند اما جزو بینندگان ما محسوب می‌شوند. تعدادی از بینندگان ما درافغانستان و خارج از آن فقط صدای را می‌شوند در حالی که در ایران تعدادی از بینندگان ما فقط تصویر و به قول شما آن رنگی را می‌بینند که ما استفاد می کنیم و بیننده محتوای برنامه ما نیستند. به هر حال ما باید طوری برنامه ریزی کنیم و برنامه تولید کنیم که با قبولاندن خود به بینندگان آنها را مجبور به دیدن برنامه‌های خود کنیم. تعدد رسانه‌ها دردنیا باعث شده است که کنترل تلویزیون در دست بیننده باشد و هر کانالی را که دلش بخواهد نگاه کند. حالا جای خوشبختی است که امروز شبکه فارسی وان زیاد انتخاب می شود و حیف است که بیایم به عنوان دو یا سه ملت همزبان به جای تقویت و تصحیح انحرافات این شبکه آن را تخریب ومتهم  کنیم. این روش و راه حل درستی نیست. شما سازمان اکو را ببینید که سالیان سال است در نظر دارد که یک شبکه فارسی زبان راه اندازی کند اما نتوانسته است. بالاخره اکو متشکل از 10 کشور است که موضوعات مختلفی میان آنها مطرح است که مانع راه اندازی یک شبکه تلویزیونی شده است.

 

مثل اینکه قرار است در آینده‌ای نزدیک  به جز فارسی وان، فارسی تو .... تا فارسی شش را هم با رویکردهای خبری و سیاسی راه اندازی کنید؟ 

 

من به شدت این موضوع را تکذیب می کنم و اعلام می کنم شرکت رسانه ای موبی چنین قصدی ندارد. فعلا با فارسی وان به کار خود ادامه می‌‌دهیم و از طرفی همانگونه که قبلا هم گفتم قصد ورود به سیاست را نداریم چون منافع ما در سیاست نیست.

 

و حرف آخر...

 

گروه رسانه ای موبی با امکانات بالقوه وبالفعلی که دارد آمادگی هر گونه همکاری با صدا وسیمای جمهوری اسلامی است. این اعلام آمادگی ما برای همکاری در حقیقت تمام آن اتهام‌ها را رفع می‌کند. این اعلام آمادگی نشانگر این است که که ما هیچ گونه وابستگی به سازمان‌های خارجی و ضد اسلامی نداریم . ما آمادگی داریم که بیاییم و تولیدات مشترک داشته باشم. آماده این هستیم تا در ابتدا و با توجه به بحث‌هایی که در همایش میراث مشترک مکتوب ایران وافغانستان مطرح شد، در صورت اعلام آمادگی صدا وسیما برنامه مستندی را با همین عنوان به صورت مشترک تولید کنیم. ما آماده‌ایم که روی مشاهیر و مفاخر مشترک سریال، فیلم‌های کوتاه وبلند و برنامه مستند تولید کنیم. در حقیقت دو ملت ایران وافغانستان همدیگر را از روی تصورات می شناسند. ما تصور می‌کنیم که ایرانی‌ها چگونه هستند و ایرانی‌ها تصور می کنند که افغان‌ها وتاجیک‌ها چگونه هستند. متاسفانه هیچگاه به شناخت عمیقی از یکدیگر نرسیده‌ایم که ایجاد این شناخت جزء رسالت‌های ما رسانه‌هاست. این وظیفه ماست که بیاییم این تصورات را تبدیل به یک شناخت‌ عمیق کنیم. من خواهشم از صدا وسیمای جمهوری اسلامی ایران این است که بیاییم و این فرصت‌ها را از دست ندهیم. حیف است که این همه فرصت وسوژه مناسب که در داخل ایران وافغانستان است و به طور کلی در سه کشور فارسی زبان است از دست برود. ما امروز میلیون‌ها آواره افغانی در ایران داریم و ده‌ها هزار لیسانس، فوق لیسانس و دکتر در داخل افغانستان داریم که تحصیل کرده ایران هستند. چرا ما نباید از اینها استفاده کنیم. جمهوری اسلامی ایران دستاوردهای بزرگی درباره افغان‌ها و افغانستان داشته است، چرا اینها را مستند نکنیم وبه تصویر نکشیم. سالیان سال است که افغان‌ها میهمان ناخوانده ایران هستند، بیاییم این همه تلاش‌ها و هزینه‌هایی که جمهوری اسلامی برای افغان‌ها کرده است را به تصویر بکشیم. نه دولت ونه مردم ایران فاصله‌ای وفرقی با افغان‌های مهاجر قائل نبودند ونه افغان‌ها حس می‌کردند که به کشور دیگری‌آمده‌اند و ایران را کشور دوم خودشان می‌دانستند.

ما با یک سرمایه سنگین دستمان را برای همکاری با ایران دراز کرده‌ایم. سرمایه‌های ما بینندگان پنجاه وپنج میلیون نفری ما هستند. بینندگانی که نه فقط بیننده شبکه فارسی وان که بیننده بسیاری از شبکه‌های تلویزیونی ما در سرتا سر جهان هستند.

===

مطلب بالا عیناً از سایت خبر آنلاین بااین لینک نقل گردیده است و هیچ چیزی از طرف من کم یا اضافه نشده است.

دعوت از خوانندگان سایت به مشاهده پیوند های روزانه حتی وقتی مطلب جدیدی نیست

سید فخرالدین افضلی سه شنبه نهم شهریور ۱۳۸۹، 20:30
همیشه در سایتها و وبلاگها بخشی بعنوان پیوندهای روزانه وجود دارد که خبرها و نوشته های جالب و یا بسیار مهم انتخاب شده و لینک به اصل آنها در آنجا قرار داده می شود .حتی وقتی یا مدتی هیچ مطلبی در سایت قرار داده نمی شود آنجا به روز می شود.

پیوندهای روزانه در ستون سایت قرار دارد. و لینک آرشیوی هم دارد که اینجاست.

طبیعی است مسئولیت صحت و سقم مطالب با خود سایتهای اصلی است البته برخی مطالب مشمول مرور زمان است مثلاً برخی دوست ها که الان دشمن هستند که دیگر این مورد از دست ما خارح است.

گزارش نیوزویک از فرار مغزهای ایرانی

سید فخرالدین افضلی دوشنبه هشتم شهریور ۱۳۸۹، 17:59
این خبر را به دلیل اهمیتش در بخش پیوند روزانه قرار ندادم و ترجیح دادم بطور کامل اینجا بیاورم. اگر عنوان این خبر را در موتورهای جستجو سرچ کنید می بینید که کمتر خبرگزاری است که نقل ننموده باشد. از داخلی گرفته تا خارجی. لینک اصلی این خبر اینجاست (خبر آنلاین).

-----------------


مجله نیوزویک که در امریکا منتشر می شود چندی پیش گزارشی را در باره دانش آموختگان دانشگاه شریف و فرار مغزها از ایران منتشر کرد که گرچه با جانبداری های مغرضانه ای همراه است ولی در عین می تواند زنگ خطری جدی نیز به شمار آید.
گزارش نیوزویک از  فرار مغزهای ایرانی

مسوولان واحد مهندسی برق دانشگاه استانفورد با گروهی از دانشجویان خارجی مواجه شدند که بالاترین نمرات را در آزمون سخت دکترای این رشته به دست آورده اند. به گفته یکی از آن مسوولان آن دانشگاه، این دانشجویان از یک دانشگاه امریکائی یا دیگر موسسات آموزشی سایر کشورهائی که با موسسات امریکائی مرتبط هستند و تمایز خود را در چنین آزمونهائی نشان می دهند نیامده بودند، بلکه اکثر آنها ایرانیانی بودند که از دانشگاه  صنعتی شریف شریف فارغ التحصیل شده بودند.

دانشگاه استانفورد محبوب ترین مقصد فارغ التحصیلان دانشگاه شریف برای ادامه تحصیلات عالی است. به گفته «بروس وولی» مدیر پیشین واحد مهندسی برق استانفورد، دانشگاه شریف دارای یکی از بهترین برنامه های آموزشی برای کارشناسی در رشته مهندسی برق است. سرآمدی این دانشگاه را نباید با داشتن رقیبانی چون ام.آی.تی امریکائی و کمبریج انگلیسی و دیگرانی چون چین دست کم گرفت.

این روزها برخی  دانشجویان ایرانی بی اعتنا به مجادلات سیاسی، سرگرم کسب اعتبار بین المللی در بالاترین سطوح و مراتب علمی هستند. تحسین این دانشجویان به مدیران استانفورد محدود نمی شود. دانشگاههای دیگری در کانادا و استرالیا که از مقررات آسانتری برای اعطای روادید برخوردارند از رونق چشمگیر دانشجویان ایرانی در کشورهای خود سخن می گویند. در حالی که آمارهای دانشگاه های کانادا نسبت به  سال ۱۹۸۵ با جهش ۲۴۰ درصدی دانشجویان ایرانی مواجه شده است، رسانه های استرالیا از پنج برابر شدن تعداد دانشجویان ایرانی در پنج سال گذشته و رسیدن آنها به مرز ۱۵۰۰ نفر خبر می دهند.

به غیر از دانشگاه شریف، دانشجویان موسسات آموزشی دیگری نیز چون دانشگاه تهران و دانشگاه صنعتی اصفهان به بازیگران عمده در المپیادهای علمی بین المللی تبدیل شده و جوایز ارزنده را در رشته های فیزیک، ریاضی، شیمی و «روباتیک» درو می کنند. برگزاری المپیاد فیزیک که اخیرا در شهر اصفهان برگزار شد نمونه روشن این نام آوری است که کشورهای دیگر خاورمیانه نتوانسته اند افتخار آن را کسب نموده و به دلیل فقدان چنین دانشورانی، با همسایه خود ایران رقابت کنند.

موقعیت های شغلی

در گوشه ای دیگر، نه چندان دور، شرکتهای فن سالار غربی نیز بیکار ننشسته و در کنار موسسات پژوهشی در غرب، این نیروی کارآمد را به گرفته اند و صدها تن از آنها در شرکتهائی چون گوگل و یاهو که در «سیلیکون ولی» مستقر هستند، به کار گرفته شده اند. سرآمدان المپیادها دارای جذابیت فراوانی برای موسسات پژوهشی غرب هستند که براساس خبرهای منتشر شده در رسانه های ایران، بیش از ۹۰ در صد آنها برای کار و یا ادامه تحصیل، کشور را ترک می کنند.

نیوزویک در ادامه گزارش خود مدعی شد: برای بررسی علل مهاجرت دانشوران ایرانی و بویژه دانشگاه شریف باید به این نکته توجه کرد که ایران با مشکلات و بیماریهای گوناگونی چون تورم مزمن، در جا زدن دستمزدها و بخش خصوصی بی بنیه که ناشی از مدیریت ناکارآمد اقتصادی روبرو است.

بر اساس ادعای این نشریه، اساتید دانشگاه ها در ایران به ندرت به حقوقی که کفاف زندگی آنها را بدهد دسترسی دارند و بدین سبب ناچارند به شغل دومی چون رانندگی تاکسی و خرده کاسبی دست بزنند. تحریم های سیاسی نیز مزید بر علت شده و تاخیر در واردات تجهیزات علمی، وضع را مشکل تر است. به عنوان نمونه ای از بی مهری های جهان غرب، تا زمانی پیش، ایرانیان مجاز به انتشار مقاله در نشریه «مهندسی برق و الکترونیک» که مجله حرفه ای این رشته است نبودند و اغلب روادید آنها برای شرکت در همایشهای علمی رد می شد.

محمد منصوری، از فارغ التحصیان سال ۱۹۹۷ دانشگاه شریف که اکنون در نیویورک تدریس می کند ارجحیت و تشویق والدین ایرانی به تحصیل فرزندانشان در رشته های پزشکی و مهندسی به جای رشته های دیگری چون حقوق را یکی از علل سر آمدی دانشوران ایرانی و دانشگاه شریف می داند. در جوار آن، دانشگاه شریف از روند گزینشی بسیار دشواری برای ورود فارغ التحصیلان به این دانشگاه برخوردار است. هر سال حدود یک میلیون و ۵۰۰ هزار تن از فارغ التحصیلان دبیرستانها در آزمون ورودی موسسات آموزش عالی شرکت می کنند ولی تنها ده در صد از سرآمدان آنها موفق به ورود به دانشگاههای دولتی شده و فقط یک در صد از آنها بخت راهیابی به موسسات آموزشی عالی چون شریف را می یابند.محمد منصوری می گوید: روال گزینشی در ایران، با هوش ترین و پر انگیزه ترین و کوشاترین دانشجویان کشور را در اختیار موسسات آموزشی سر آمدی، چون دانشگاه شریف قرار می دهد.

 

دانشگاه شریف در سال ۱۹۶۵ تاسیس شد. این دانشگاه در آن زمان با استفاده از راهنمایی های دانشگاه ام.آی.تی برپاشد و بسیاری از اساتید کنونی آن از امریکا فارغ التحصیل شده اند. بر اساس گزارش انستیتوی بین المللی آموزش، دانشجویان ایرانی در آن زمان، بزرگترین گروه دانشجویان خارجی در ایالات متحده را تشکیل می دادند.

یکی دیگر از علل موفقیت دانشجویان ایرانی را می توان در سیستم آموزشی دوره تحصیلات متوسطه در ایران جستجو کرد. در این سیستم دروسی تدریس می شود، که دانش آموزان در امریکا تا رسیدن به مقطع کالج از آن بهره نمی برند. این روش آموزشی پیشرفته به مقاطع بالاتری چون لیسانس نیز تعمیم دارد. محمد منصوری و سایر دانش آموختگان می گویند، در مقطع لیسانس در ایران مواردی به ما تدریس می شد که در امریکا، تنها به مقاطع بالاتری چون فوق لیسانس اختصاص دارد.

عده ای دیگر از فارغ التحصیلان دانشگاه شریف به یکی دیگر از انگیزه های مهاجرت اشاره می کنند. یک تن از آنها که مایل نیست نامش برده شود می گوید «هنگامی که شما در ایران زندگی می کنید و با تنشهای روزمره زندگی دست به گریبان هستید، رویای ترک کشور در شما بارور می شود و کتابها و تحصیلات شما به بلیطی به سوی یک زندگی بهتر تبدیل می شود. این فکر تا مرز یک وسواس ذهنی پیش می رود و شما را به جائی می رساند که به خاطر آن ساعت ۴ صبح از خواب بیدارمی شوید، تا بتوانید پیش از شروع کلاس چند ساعتی وقت داشته باشید.»

موفقیتهای ایران در این زمینه را می توان به غیر از جنبه مثبت آن، تراژدی هم نا مید چون برخی  دانشجویان به چیزی جز ترک کشور پس از فارغ التحصیل شدن نمی اندیشند. این روند برای دانشگاه ها و موسسات خارجی بهره آور و سودمند است ولی ایران را با مساله جدی تهی شدن استعدادها و فرار مغزها مواجه می کند. رامین فرج راد یکی دیگر از فارغ التحصیلان سال ۱۹۹۷ دانشگاه شریف که اینک یکی از مدیران شرکت «آکوانتیا» در «سیلیکون ولی» است می گوید: «فرصتهای شغلی کافی و مناسب برای فارغ التحصیلان در ایران فراهم نیست. از آن گذشته، نخبگانی که در ایران می مانند تا کاری برای خود به راه اندازند با مشکلاتی مواجه می شوند، به این دلیل آن گروهی که نتوانند به غرب مهاجرت کنند به دبی سفر می کنند.

تاریخ ایران انباشته از کامیابی و پرورش نوابغی چون ابن سینا و محمد خوارزمی دانشمند قرن نهم و مبدع «الگو ریتم ریاضی » که دانش پایه کامپیوتر شمرده می شود و عمر خیام ریاضی دان و ستاره شناس است. این همه به جای خود، ولی چه اینکه در سالهای اخیر ایران موفق شده دانشجویان ممتازی عرضه کند، لیکن در صورتی که به سرعت مسیر راه اصلاح نشود، ادامه این روند، آن تاریخ پر افتخار و ظرفیتهای بالقوه آن استفاده نخواهد شد.

انپدیا سایتی برای عبارات و اصطلاحات انگلیسی

سید فخرالدین افضلی سه شنبه بیست و ششم مرداد ۱۳۸۹، 21:2

سایت انپدیا سایتی متشکل از عبارات ،اصطلاحات و جملات انگلیسی به فارسی می باشد. هدف از ساخت این سایت آشنایی و یادگیری علاقمندان به زبان انگلیسی با عبارات عامیانه این زبان و همچنین درک سریالها و فیلم ها ، کتاب ها و جزوات انگلیسی می باشد.


انپدیا براساس مشارکت کاربران ساخته شده و اعضا می توانند با افزودن واژه، ویرایش و اضافه کردن معنی های جدید به گسترش دایره لغات سایت کمک کنند. علاوه بر این، بخش های ترجمه متن، دانلود و موتور جستجو ویژه اصطلاحات از قسمت های دیگر این سایت است.


برای مشاهده سایت به آدرس www.enpedia.ir مراجعه کنید

بیمارستان نمازی، دکتر نیک اقبالیان و شیراز

سید فخرالدین افضلی جمعه هشتم مرداد ۱۳۸۹، 22:11
ایسنا نوشته بود که سایت علوم پزشکی شیراز رتبه دوم سایتهای دانشگاههای علوم پزشکی را از آن خود کرده است. از روی کنجکاوی و اینکه روزگاری سایت طراحی می کردم خواستم ببینم این سایت چه مشخصه هائی دارد؟  تا اینکه چشمم به لینک "بیمارستان نمازی" مراحل،عکس ها و سابقه ساخت آن در سال 1331 و متخصصان آن افتاد. بیمارستانی که در زمان تاسیس خود بزرگترین خاورمیانه بوده است. یادم به روزهای پر اضطراب اردیبهشت و خرداد امسال 1389 افتاد. روزهائی که پدر حدود کمتر از یکماه جراحی نسبتاً سختی را که در بیمارستان دیگری پزشک فداکارش در شهرکرد (دکتر شاکریان) نیمه کاره گذاشته بود توسط دکتر سامان نیک اقبالیان و تیم مجرب همراهش (همچون دکتر دهقان، دکتر کاظمی، دکتر صانعی و دیگران که نمی شناسمشان و اجر همگی با خداوند باشد)  در بیمارستان نمازی شیراز به خیر و نیکی به پایان رساندند و با خاطری آسوده پدر را رهسپار بروجن کردیم. چندی بعد بود که شاهکاری دیگر از دکتر نیک اقبالیان رسانه ها را پر کرد و آن پیوند چند عضوی بود. در همه لحظات سعی داشتم ارزیابی از بیمارستان نمازی و پرستاران و پزشکان داشته باشم. از ایشان واقعاً ممنونم و وجود همه این عزیزان را نشانه هائی از رحمت خداوندی می بینم.  تلاش شبانه روزی امثال دکتر نیک اقبالیان پزشک بزرگی که سرپرست تیم جراحی پدر بود،کادر پرستاران و عمل جراحی بزرگی که حدود 9 ساعت بطول انجامید نشانه هائی از قدرت پروردگار به عاریه گذاشته شده در دستان احسن الخالقین های خویش است.


عکس ماهواره ای بیمارستان

معرفی در ویکیپدیا


Google


در اين سايت
در كل اينترنت
وبلاگ-کد جستجوی گوگل
بیوگرافی
محیط زیست، منابع طبیعی، خاک (دکتری تخصصی)، هیئت علمی دانشگاه شیراز
دارای مدرک مشاور حرفه ای کسب و کار(اقتصادی و سرمایه گذاری)،منتورینگ استارتاپ، دارای مدرک و سابقه اجرائی-تحقیقاتی و مربی پدافند غیر عامل،  HSE

مشاهده نحوه تماس و تازه های اینستاگرام، لینکداین و ... در لینک زیر:
https://zil.ink/drafzali.s.f
آخرین نوشته‌ها